2012/12/22

第十四屆知識青年幹部【向「他者」學習:旅行在信徒的國度】課程心得(5)


台灣大學外國語文學系三年級 廖同學

正如老師提及的文化階梯,台灣在國際政經文化位置上,長期夾在各大國勢力之間,不上也不下。眼看東協、跨太平洋夥伴協定(TPP)等經貿的緊密聯繫,台灣外交空間將更狹小,在階梯上的位置越趨模糊。然而身為台灣人,我以台灣為榮,不管文化階梯是高是低,著實希望台灣能更有特色,在國際嶄露頭角。台灣的知名度有很大部分是靠國人在外旅行所拓展,而老師精彩的背包客故事,除了深刻體驗異地文化之外,著實讓更多人認識台灣的好。種種旅遊的故事,也讓我想起前年暑假,獨自一人前往巴塞隆納旅行與求學,和外國人互動後的回憶。我想很多外國人,生平第一次聽到台灣,光是要介紹台灣在哪,就要耗費一段功夫;然而,也有人知道台灣,說台灣經濟很好;也有人問我台灣的政治現況為何;也有人在我告知hTCAsus是台灣品牌時,大吃一驚。在異地,我特別喜歡說台灣的事情,像是我最懷念的台灣菜(他們都很難想像生菜,我們是用炒的)。每當我多介紹台灣給一個人認識時,我就更開心。

真正到國外旅行一趟後,會深刻發現,文化衝擊與差異之強大,然而,正因如此,才能激盪出許多炫麗的火花。而每次回國後,我都會更愛台灣,即便在媒體批評聲浪四起之下,台灣很大部分都在一定水準之上,也有很多特色令人懷念。期許身為台灣的大家,能更愛自己的祖國,並台灣的未來共盡一分心力。

本週嘉言:「jai yen yen (泰文:心靜,處之泰然之意)」

2012/12/21

第十四屆知識青年幹部【向「他者」學習:旅行在信徒的國度】課程心得(4)


淡江大學會計學系四年級 洪同學

三十歲前一定要靠自己到國外旅行一個月!聽完今晚的分享,是一個衝動,也是給自己的一個承諾。從小我們在台灣土生土長,藉由家庭、學校、新聞媒體等訊息填充我們對其它國家的認識,在這國與國之間的文化背包裝進了許多價值觀與刻板印象。文化背包,它是一種認知,一種主觀民族主義看待他人意識,我們常常以既往的觀念面對許多國家襲來的浪潮,卻忘了文化背包是可以重新裝載的,學長的體驗使我懂得,從不同的國家、文化間的差異,觀察我們在這緊湊的生活中忽略的小地方,並再給自己重新思考的空間。東南亞在台灣人們印象本是較落後的國家,由於文化背包存在著如此的刻板印象,使我們與他們相處時,站的高低點就不同,其實不論是台灣、泰國或是越南,我們都很認真在過自己的生活,若能重新檢視彼此,願意尊重並接受彼此,我想,我們背負的背包就可以重新整理,理出更不同的意義。

一晚的分享,嚮往的不僅僅是各地獨特文化或是奇偉建築,而是人與人之間的交流。在台灣,我們有著相同的價值觀,很難跳脫原本的框架,去為不同地域的人著想,也就不懂其它文化如東南亞、北美、南美洲的人是如何看待台灣人。如同講師所述,這個世界是一個文化的階梯,每個國家更有它們自己所立足的階梯,但這卻無形中為較低階梯的人套上束縛,唯有實地走過、相處過,才能真正瞭解不同階梯上的人的感受,也許短暫地處同一個環境,才能設身處地的瞭解原委,也才能真正的為他人著想,我想,這也是旅行的意義。

本週嘉言:「旅行中重要的是生命的交會。」

2012/12/20

第十四屆知識青年幹部【向「他者」學習:旅行在信徒的國度】課程心得(3)


台灣大學經濟學系四年級 廖同學

一直以來我們被教育著,西方是文明的,非亞是相對落後的,我們要學習文明、向文明邁進,並且柄棄不聞名或落後的文化與習慣,其實我們是用自己、或是社會大眾的文化背包,被教導著用這樣的角度和思想去評斷所謂的文明與不文明,但是我們都忘了,文化,就是文化,文明與不文明只是習慣和傳統的差別,並非文化的優劣之分。尊重是不同文化碰撞時最重要的一步,就像老師去緬甸時在寺廟躲雨,看到小學生赤腳開心的踏水而過,學習對方的習慣,了解對方的想法和傳統,進而認識對方的文化,才是旅行和交流的目的。

過去自己對於東南亞的移民也有很多微詞,認為他們就是不乾淨不衛生不文明的代表,其實同時間黑人和白人也用相同的想法和標準對待我們,但我們知道自己並沒有比較低階,只是有不同傳統和想法而已;如果不放下對彼此的歧見,人生會失去很多有趣和重要的體驗與體會,這堂課後,深深省思了自己過去文化背包中那一疊疊厚重的枷鎖,希望自己能學著尊重和了解,因為所有國家和民族的文化都有他的特色和厚度,能讓我們驚豔、豐富我們的人生,所以不要給自己太多的框框和限制,自由的去旅遊去感受存在這世界上的所以不一樣和不同。旅遊方面,希望自己以後也能有說走就走的勇氣,到一個不熟悉的環境和國家去尋找去期待被激烈碰撞的衝擊,很感謝學長的分享,讓我更有勇氣向旅行和那些旅行中所能得到的經驗邁進與期待。

本周嘉言:「人與人最大的距離,是文化。」

2012/12/19

第十四屆知識青年幹部【向「他者」學習:旅行在信徒的國度】課程心得(2)


國立政治大學傳播學士學位學程四年級 蔡同學

很多台灣人對新移民有許多的誤解,其實是因為我們不了解對方。東南亞一直以來對我們而言,名次始終都是排在歐美的進步文明,日韓的流行時尚之後,先入為主的貧窮落後觀念,始終揮之不去。但學長透過自身的旅遊經驗,讓我了解到東南亞的奇幻風情,當地的文化、種族其實是非常豐富多元的。

旅行中看過的歷史文物,或許可以增長我們的知識。但人情的互動,心靈的交流,才是最重要的。我在青藏高原上也深刻體會到,起初去到那裡,我心裡總是想為這裡的學生做點什麼,儘管他們不這麼認為。吃一顆廉價的糖果,在泥濘的「球場上」踢球;一個乾癟的籃球。唱藏歌,跳段藏舞,蹲在地上吃完白粥配饅頭,翻看一本破爛不堪的書等等,足以讓他們開心滿足,讓人感覺他們似乎什麼都不缺。

我想,曾經遊玩過的,或是風景秀麗、壯觀無比的地方,有多少是欣賞和讚歎過後,給我留下深刻印象的呢?而我在當地的遊歷,是否也隨著那個籬笆的漸漸剝離,那張照片的脫落而變成灰燼呢?

不。

再想想看,有些人,甚至在自己的家鄉,生活多年後才發現,和此處還是彼此陌生著。不瞭解、不深刻、不留戀。儘管這人曾為此處的發展貢獻過,或是此處的美景和繁華,曾吸引過這人,但相互留下回憶,談何容易。

單純人與地的互動,根本就產生不了太多溫熱,我與這地方的人們,人與人之間情感的交流,才能彼此不相忘。在青海,孩子們與我,進行了一次又一次心靈的對話,他們讓我有了成長,而我,也給他們帶來了一些新的知識。我們同樣在付出,同樣在收穫,相互在對方的記憶裡,留下一點痕跡。

本周嘉言:「旅行,重要的是交會的生命。」

2012/12/17

第十四屆知識青年幹部【向「他者」學習:旅行在信徒的國度】課程心得(1)

寫在前面:Esteban今年再度受邀至中華知識生產力協會授課(2012年12月),對象是來自大專院校的第十四屆知識青年幹部,講題為「向「他者」學習:旅行在信徒的國度」。課程結束後,每位參與的學員們都撰寫了自己的課程心得,Esteban仔細閱讀每個人的文字,深深為年輕學子的想法和經驗感動著。Esteban把這些幹部的心得放上來,與每個好朋友們分享,旅行的意義。

政治大學心理學系四年級 林同學

學長一開始連串泰語開場就嚇的我不知所措,回想起來東南亞其實對我是既熟悉又陌生。對於東南亞的認識不外乎來自於課本知識或者一些人的口耳相傳,但實際上對於他們的文化社會真正的型態去又是陌生無比。

我覺得學長對於自助旅行的想法非常有意義,以更包容和欣賞對方文化底蘊的態度去旅遊會比單純的去看名勝古蹟有更多的感動,事實上在看國祥學長秀出來的照片的確讓人非常的感動,感動並非來自美麗的景色或壯觀的建築,更吸引我的是聽學長說著在地人的故事。一些拼命在底層和生活搏鬥的人卻有很純真的心以及我們這些自認文化位階較高的人所沒有的智慧。

事實上,學長在分享當中也不斷提到文化位階的問題,我覺得每個人從出生就有太多被塞進腦子的文化包袱,我們已經習慣在還沒深入了解前,就趕緊為別人貼上標籤。當充斥著太多標籤化的世界,就少了那麼一點心意相通的感動。因此像學長這樣深度的旅遊真的可以讓自己的心胸更開闊,降低很多自己文化包袱中認為理所當然的事。唯有如此才能讓我們可以用包容的視野去欣賞別人的文化。

分享的最後學長說:現在不論別人說我是泰國人、原住民或華僑我都 覺得沒關係,因為我知道自己是誰,如果別人願意聽我說那我會多說一點,如果別人不想懂也無所謂。這是我所看到學長經過這麼多旅遊和經驗所淬練出最真實的自己。知道自己是誰永遠比別人認為你是誰來的重要,也因為知道自己是誰所以能夠認清自己的夢想、所做的努力以及最真實的收穫。

本週嘉言:「感動人的不是古蹟,而是努力工作人的背影。」

2012/11/30

第二屆跨國移民之美:記錄,他們的遷徙之路


第二屆跨國移民之美:記錄,他們的遷徙之路

或為了追尋夢想,或為了滿足渴望,他們遷徙、再遷徙,直至遇見那謙卑地憧憬著的美好。2012年冬日,穿越邊界,打開所有感官,與我們一起感受流動的生命風景。

●活動地點:高雄市新移民家庭服務中心,六樓大禮堂

●參與對象:對於本議題有興趣之一般民眾

兩種渴望 -- 2012梁全威油畫個展


兩種渴望--2012梁全威油畫個展
Craving Desire or Deep Wish--2012 Quanwei Liang's Solo Exhibition

國父紀念館3F德明藝廊
12/11~16  9:00-18:00

作品研討會12/15() 15:00
與談人:王林(中国当代艺术策展人、艺评家),胡朝聖(视盟理事长、策展人),杨智富(视盟监事、艺评家)、陶文岳(策展人、油画家)、陸先铭(悍图社会长、油画家)老师和李顯虎(人文科學文教基金會  副執行長)
連絡電話:0980732901 

「欲望」在美術史是很重要的表現主題, 希臘羅馬乃至於文藝復興以崇高的神性表現人類對美的渴求, 羅丹的雕塑作品則賦予人的愛欲以令人屏息的生命, 畢卡索豪放不羈地展現欲望的本質。梁全威以「兩種渴望」、向文明吶喊」和 「天堂在哪裡等一系列作品,帶向人類欲望擴張和動物深層渴望之間的對話。

 在人類的欲望裏,脆弱的小動物看見自己的渴望。 梁全威並沒有直接表現人類的欲望, 他的畫定格在生命終點前的那一刻, 就像陳界仁慢動作地讓我們感受凌遲的心理時間有多麼痛苦難捱。 從刀下俎成為美食之前的那一刻,母子之間充滿分離的苦痛, 被取出鴨子內臟、填補人類食材的料理美食奄奄一息垂死的眼神。 被渴望者在這種物化的過程裏成爲玩物、食物或商品,但是, 被渴望者仍有一種渴望,渴望母愛、渴望溫暖、渴望活著、 渴望免于被宰制的命運、渴望免于恐懼、渴望看見、渴望發言、 渴望改變渴望與被渴望的關係。

 畫家借用弱小生靈對著碩大欲望的吶喊, 控訴欲望的不合理和慘無人道。 這些弱小而性命垂危的動物象徵人類底層的生命, 透過動物再現渴望與被渴望譜出的交響曲, 畫家希望人們關注渴望與被渴望的關係,反思危機的啟示。

2012/09/17

【新聞報導 金門日報】2012.09.17 多元文化親職講座李縣長盼新移民朋友融入社會家庭


多元文化親職講座李縣長盼新移民朋友融入社會家庭

2012/9/17
記者李增汪/金城報導
  「新移民家庭教育」多元文化交流~打開世界的窗生活親職講座昨日在文化局舉辦,縣長李沃士親切和參加的新移民家庭致意。(李增汪攝)(在新視窗開始原尺寸圖片)

   由金門縣政府教育局主辦的「新移民家庭教育」多元文化交流~打開世界的窗生活親職講座,昨日移地在金門縣文化局三樓會議室舉辦,縣長李沃士撥冗到場向參加的新移民家庭致意,強調透過參與不同研習的學習成長,希望有助新移民融入金門社會和家庭,多年後金門未來的政壇,也能有新移民之子成為金門的領導幹部產生。

2012/09/16

【新聞報導 金門日報】2012.09.16 新移民親職講座昨登場


新移民親職講座昨登場
2012/9/16
記者李金鎗/金寧報導

為增進本縣居民及初次入境新移民對跨國婚姻認識並瞭解臺灣家庭文化與功能,金門縣家庭教育中心辦理新移民家庭教育「多元文化交流~打開世界的窗」生活親職講座,昨日上午在金寧中小學活動中心舉行,希冀藉由專業講師經驗之傳承,加強新移民家庭教育知能,提供新移民家庭婚姻教育、家人溝通等必要學習協助,透過多元文化交流的學習與認識,提昇國人及外籍配偶之台灣家人瞭解來自不同國籍的文化與差異,進而學習尊重、包容與接納,共建美好家庭生活。

2012/07/29

Esteban編寫的泰語學習卡【別笑!用撲克牌學泰語-泰語旅遊會話卡】


【別笑!用撲克牌學泰語-泰語旅遊會話卡】

作者:黃國祥
頁數:54    開數:6.3x8.8    裝訂:盒裝
出版日:201207
出版社:瑞蘭國際有限公司

◎泰語旅遊會話卡有什麼?
54張標準撲克牌涵蓋「交通」、「住宿」、「餐飲」、「購物」、「玩樂」、「打招呼」、「生活用語」等等必備的萬用句,還有泰國著名景點!
配合精美插圖練習實用用語及單字,馬上就記起來了!

◎是撲克牌也是學習卡!
打開撲克牌玩一玩!每張撲克牌都有泰語、中文解釋,加上注音符號輔助發音,讀一讀,泰語一點都不難!

本書特色
擺脫傳統枯燥的學習方法!讓我們用最快樂的方式學習泰語吧!

2012/07/22

Esteban編寫的泰語學習卡【別笑!用撲克牌學泰語-泰語生活單字卡】


【別笑!用撲克牌學泰語-泰語生活單字卡】
作者:黃國祥
頁數:54    開數:6.3x8.8    裝訂:盒裝
出版日:201207
出版社:瑞蘭國際有限公司

◎泰語生活單字卡有什麼?
54張標準撲克牌涵蓋「數字」、「水果」、「購物清單」、「泰國料理」等四大類必學泰語單字,隨身攜帶最輕巧,出國旅遊最實用!
配合精美插圖練習,馬上就記起來了!

◎是撲克牌也是學習卡!
打開撲克牌玩一玩!每張撲克牌都有泰語、中文解釋,加上注音符號輔助發音,讀一讀,泰語一點都不難!

本書特色
擺脫傳統枯燥的學習方法!讓我們用最快樂的方式學習泰語吧!

2012/06/16

【西班牙語課程】2012.06.18~07.19 淡江大學 西語入門專班


西語入門專班

線上報名課程代碼:SP1011

您是否想窺探西班牙瑰麗的語言文化?淡江大學成人教育部將於2012年盛夏規劃5週共60小時課程,借由觀光、美食、歌唱、節慶、電影等文化活動,採師生互動、角色扮演、情境模擬等教學方式,帶您去發掘豐富多彩的拉丁世界。

2012/06/03

José老師審定的西語學習卡【別笑!用撲克牌學西班牙語:西班牙語旅遊會話卡】

作者:繽紛外語編輯小組/編著、李文康/審訂    出版社:瑞蘭國際
出版日期:20120609
語言:繁體中文
裝訂:盒裝



西班牙語旅遊會話卡有什麼?
54張標準撲克牌涵蓋交通、住宿、餐飲、購物、打招呼、生活用語萬用句、西語系國家城市!
配合精美插圖練習實用用語及單字,馬上就記起來了!



是撲克牌也是學習卡!
打開撲克牌玩一玩!每張撲克牌都有西班牙語、中文解釋,讀一讀,西班牙語一點都不難!

本書特色  擺脫傳統枯燥的學習方法!讓我們用最快樂的方式學習西班牙語吧!

2012/06/02

José老師審定的西語學習卡【別笑!用撲克牌學西班牙語:西班牙語生活單字卡】

作者:繽紛外語編輯小組/編著、李文康/審訂 出版社:瑞蘭國際
出版日期:20120609
語言:繁體中文
裝訂:盒裝

西班牙語生活單字卡有什麼?
54張標準撲克牌涵蓋數字、美食、顏色、生活用品四大類西語單字,隨身攜帶最輕巧,出國旅遊最實用!
.配合精美插圖練習,馬上就記起來了!

是撲克牌也是學習卡!
打開撲克牌玩一玩!每張撲克牌都有西班牙語、中文解釋,讀一讀,西班牙語一點都不難!


2012/05/29

【摩洛哥新聞】強化公民權 摩洛哥婦女學讀寫

台灣立報 2012.05.28 【編譯陳玫伶整理報導】


據英國《衛報》報導,摩洛哥偏遠地區婦女參加培養讀寫能力的計畫,在過程當中學習到公民權、算數和養蜜蜂技能等知識。
摩洛哥東南部達拉河谷(Draa Valley)的扎古拉(Zagora)地區,一個名為貝里祖尼(Beni Zuli)的偏遠村莊內,女孩與婦女們正在公眾活動中心上課,學生科米荷(Fatima Kadmire)講述自己因學習閱讀和寫字而帶來的改變。

2012/05/25

泰國電影「愛情大凸搥(ATM เออรัก..เออเร่อ)」2012.05.25 上映

又一部精彩有趣的泰國愛情喜劇即將在台上映,曾經在曼谷看過這部電影的朋友推薦Esteban一定要去看這部電影呢!

底下是電影的中文預告和主題曲:「可以看但不能愛」




2012/03/19

【越南】電影中的越南女性意象(龔宜君)

龔宜君 2008 電影中的越南女性意象,亞太論壇(有匿名審查制度)第39期,第185-206頁。中央研究院亞太區域研究專題中心出版。

編者按:此文原為龔宜君« 東南亞電影初探 -- 越南電影中的社會意象 »的筆記稿、後由張書銘改編為女性主題內容。


「女人的命運就像雨滴/有些落在水溝裏/有些落在有錢人的池塘……」。───《 Three Seasons 》

一、 前言

猜想很多人可能都沒有去過越南,但是從許多電影中我們可以看到越南的影像。例如,在越裔導演陳英雄(Tran Anh Hung)所執導的《青木瓜的滋味》(The Scent of Green Papaya,1993)、《三輪車伕》(Cyclo,1995)、《夏天的滋味》(Vertical Ray of the Sun,2000)(注1),以及當時28歲的越裔導演東尼-裴(Tony Bui)的《戀戀三季》(Three Seasons,1999)(注2)的電影中,我們可以看到有關越南社會與文化美學式的影像。當然,我們可能更「眼」熟能詳的應該是美式越戰電影中的越南,如法蘭西斯-柯波拉(Francis Ford Coppola)導演的《現代啟示錄》(Apocalypse Now,1979年坎城影展金棕櫚獎),儘管常相當一廂情願的單面化越共與越南人民,但至少可以捕捉到越南這個民族是不怎麼好惹的訊息。本文想進一步探索的是,當前在國際電影市場上我們看到的有關越南的電影,它的生產者是誰?是在什麼樣的物質與社會基礎上生產出來的?而這些電影中我們又可以看到有著什麼樣的社會意涵呢?在這樣的問題意識之下,我們是將越南相關之電影當來分析文化產品,它可以看成是看成是民族誌或社會文化的讀本。

2012/02/19

【走吧,到社大學習西班牙語!】2012上半年社區大學101-1期西班牙語課程

大台北地區社區大學101-1期西班牙語開課資訊
(1)初級班
週一晚間 板橋社區大學「大家來學西班牙文:西班牙文(一)」
週二晚間 大安社區大學東方校區「說西班牙語,玩遍西語系國家!」(停開)
週四晚間 文山社區大學「西班牙文與拉丁美洲文化」


(2)進階班
週三晚間 板橋社區大學「大家來學西班牙文:實用生活會話」
週五晚間 文山社區大學「西班牙文與拉丁美洲文化-進階」

2012/02/18

第十三屆知識青年幹部【跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行】課程心得(4)

寫在前面:Esteban受邀至中華知識生產力協會授課(2011/12/16),對象是來自大專院校的第十三屆知識青年幹部,講題為「跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行」。課程結束後,每位參與的學員們都撰寫了自己的課程心得,Esteban仔細閱讀每個人的文字,很高興自己分享的旅行經驗可以帶給這些年輕人不同的想法和感動。Esteban把這些幹部的心得放上來,與每個好朋友們分享,旅行的意義。


袁詠姍 國立台北教育大學教育系四年級

在今天的課程中,黃國祥老師帶我們進行了一場東南亞文化巡禮。對我來說,今天像是經歷了一種對種族、文化的觀感與價值觀的一種拉距戰,第一是我對東南亞的感覺,不諱言的說,其實是帶著一種「較他們優越」的感覺的。

國祥老師在課程一開始用泰文向我們進行了好一陣子的對話,當然,我們幾乎沒有人能聽懂,但我們許多人卻覆述著國祥老師的句子;我不知道一樣在覆述著句子的大家心裡有些什麼想法,但是就我來說,是夾雜著對於這個語言發音上的親近、有趣,以及對於意思上的好奇。在我們學校,有著許多來自東南亞國家,在這裡學華語文的朋友,有時候在校園偶然經過他們,也是在聽到他們講著我們所聽不懂的語言,才赫然發現他們是來自於外國的朋友,然後繼續默默聽著他們語言「有趣」的地方。但老實說,有時真的帶著譏笑成分的去說他們「有趣」。

在課堂中,我不斷反思著我對於這些朋友們的感覺,實在很不好,但我對自己的感覺更過意不去的是,雖然覺得這樣子不好,但是這樣的感覺似乎沒有辦法輕易憑藉著我的理智去改變。也許,這就像國祥老師所說的,我們看每個文化都是帶著現在的文化背包去檢視。現在的我,視野還是太狹隘了,若要有所轉變,我想我真的需要在未來踏出這片土地,到處去看、去聽聞、去感受吧!

2012/02/17

第十三屆知識青年幹部【跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行】課程心得(3)

寫在前面:Esteban受邀至中華知識生產力協會授課(2011/12/16),對象是來自大專院校的第十三屆知識青年幹部,講題為「跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行」。課程結束後,每位參與的學員們都撰寫了自己的課程心得,Esteban仔細閱讀每個人的文字,很高興自己分享的旅行經驗可以帶給這些年輕人不同的想法和感動。Esteban把這些幹部的心得放上來,與每個好朋友們分享,旅行的意義。


鍾昀融 台灣大學電機工程系三年級

這禮拜在電腦公會的教室裡,聽著講師的分享,我好像也延伸了我的足跡,隨著一張張照片到了東南亞的許多古蹟寺廟裡,看見了許多不同的人和風景。黃國祥老師是這週的講師,帶來的題目是「跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行」。老師是一個多元文化的教育工作者,在台灣教導新移民學習中文,並培訓許多志工投入陪伴新移民學習的行列,除了工作之外,老師其他大部份時間都在東南亞各國自助旅行,也因此接觸和學習了很多東南亞的文化,老師課堂一開始就和我們說了一長串的泰文,我們台下雖然都聽得霧煞煞,但卻是個很有趣好玩的經驗。

課堂上的一段話我很喜歡:「旅行是把自己拋擲在陌生的國度裡,試著安頓好自己,試著跟當地人溝通聯繫,試著跟各國旅人交換經驗;試著了解自身的文化背包,逐一檢視背包裡的文化價值,看看哪些部份該拋棄、缺少哪些部分,在旅途中重新整理文化背包,最後帶著嶄新的文化背包返家。」老師說,有很多的既定印象或觀感,都是因為我們自身的背包壓著我們造成的,所以我們要去檢視自己身上的文化和別人的差異,進而省思和重新塑造自我的價值。其實如果這個背包背不動,換一個又何妨呢?很多人也許對東南亞有些負面的印象,但是你沒有去接觸過就接受這樣的價值,是有點武斷不公的。如果真的實際走過,一定會再產生自己的價值,這個價值也許和大眾相同、也許不同,無論如何你都自己去感受過了,這些東西一定會來的更加真實和有意義。所以老師很鼓勵我們多出去走走。

聽著老師的經驗,我也受到很大的鼓舞,確實讀萬卷書不如行萬里路。如果能夠有機會用自己的雙眼去看、用自己的雙耳去聽、用自己的心去感受,這個世界一定有更多不一樣的風貌可以挖掘。

2012/02/16

第十三屆知識青年幹部【跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行】課程心得(2)

寫在前面:Esteban受邀至中華知識生產力協會授課(2011/12/16),對象是來自大專院校的第十三屆知識青年幹部,講題為「跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行」。課程結束後,每位參與的學員們都撰寫了自己的課程心得,Esteban仔細閱讀每個人的文字,很高興自己分享的旅行經驗可以帶給這些年輕人不同的想法和感動。Esteban把這些幹部的心得放上來,與每個好朋友們分享,旅行的意義。


廖妍瑜 政治大學政治系三年級

今天學長分享了一系列有關東南亞旅遊的經歷,看著學長PPT中播放的照片,耳裡聽著學長那一段又一段奇遇故事,那一刻,我彷彿就像徜徉在東南亞諸國之中,當地的人文氣息、食物、天氣甚至一切都親身體驗過了一樣!

一開始,學長神祕兮兮的講著流利的泰語,把大家唬得一愣一愣的,「菜」、「賣菜」表達的「對」與「不對」,以前的我從未想過要學習泰文,但今天透過學長簡短的泰語教學後,我突然對泰語產生了一點興趣呢!其實語言學習的選擇並不一定是要跟隨國際趨勢,今天學長公佈了大家課前作業中選擇學習第二外語的統計結果,我很訝異原來世界上還有這麼多不同的語言,這些都是以前的我從來都沒去細數過的,如果學會了這些語言,就能更深入了解這些國家,也不會只是如同一般大眾追求那些著名的景點一樣,而是能為自己量身打造最適合自己的一趟旅行了,足跡幾乎踏遍東南亞各國的學長,儘管只會說泰語,到了緬甸、寮國、越南、柬埔寨,語言也不是什麼太大的障礙,反而經常被誤以為是泰國人,他懂得入境隨俗,以泰國人的心境去看待泰國的一切人事物,不事先預設排外的心態,旅程自然是開心又有收穫。

我很喜歡學長分享的那些旅程中預料之外的小插曲,參觀石灰岩地形後心境上的轉變、賣泰國小點心的熱心大嬸教導學長如何乘坐當地交通工具、父子檔公筷事件,還有阿東為了生活努力學習各國語言,這一些奇遇給了這幾趟旅程更多記憶點,而且是只屬於你一個人的旅程回憶,當別人問起你的遊記,你不再只是分享大家都去過的熱門景點,而是能更深刻的用一字一句道盡每個景點背後持續留在你腦海中的那些人及故事。

老實說,我對於東南亞國家也懷抱著刻板印象,總覺得東南亞國家相對落後,擔心自己腸胃無法適應當地食物,又害怕當地治安不佳,除此之外語言不通也令我對於東南亞國家更卻步,但就像學長說的,這些擔心、害怕有時候真的只是自己嚇自己,如果你在還沒親眼見到這些國家之前,就恣意對這些國家與負面字眼畫上等號,便會失去揭開他們神秘面紗的機會,因為事實上,這些國家都遠比你想像中還要進步,到頭來你只會像隻井底之蛙一般的無知卻還自以為自己很了解。未來,我也想去更多國家,不同於以往拍拍照、當觀光客的角度,我想試著拋下心中台灣人的影子,試著融入當地的一切,使我的旅行更具價值。

2012/02/15

第十三屆知識青年幹部【跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行】課程心得(1)

寫在前面:Esteban受邀至中華知識生產力協會授課(2011/12/16),對象是來自大專院校的第十三屆知識青年幹部,講題為「跨國越界、反思實踐:帶著文化背包去旅行」。課程結束後,每位參與的學員們都撰寫了自己的課程心得,Esteban仔細閱讀每個人的文字,很高興自己分享的旅行經驗可以帶給這些年輕人不同的想法和感動。Esteban把這些幹部的心得放上來,與每個好朋友們分享,旅行的意義。



蘇立雯 長庚大學中醫系三年級

這次黃國祥學長的演講,讓暑假才剛從歐洲自助旅行回來的我產生很大的共鳴。雖然一邊東南亞、一邊歐洲,二者所擁有的土地風光與人文風情皆截然不同,但我相信在旅行中偶然獲得的衝擊或旅行後仍不斷湧起的感動必定是相同的。因此感覺整堂課過得特別快,更打開我對東南亞世界的好奇心!

首先我最佩服學長的地方在於其對於台灣新移民這塊投入的心血,隨著近年越來越多新移民女性的嫁入和新移民家庭的形成,就國家未來的發展來看,的確有必要認真的去關注和看待。對新移民而言,一個完全陌生的環境加上語言上的困難,一定很辛苦且寂寞,而此時如果有一個團體非但提供良好的語言學習空間,同時還扮演了為新移民間建立聯繫的媒介,絕對有舉足輕重的角色。然而就如學長而言,過程中必定碰過不少瓶頸,也難免碰到少數的種族偏見,但在看到新移民女性的成長和滿足笑容時便也值得了!

另外學長在東南亞自助旅行的經驗則是另一塊令人印象深刻的部分。在一般人眼中的確想不透,既然同樣要旅行何不去選擇歐洲、美洲這樣既風景美、天氣佳,或說方便文明、比較安全的地方,反倒選擇這樣一個好像很亂又危險,且走一走可能就被擄走的國度。但在聽著學長旅途的體會和際遇時,便不難了解每個地方都有其獨特魅力,東南亞帶給人們得是別處不及的古老、質樸,也是難以言喻的純粹、神祕。美的定義很廣,感動的原因也很多,只是表達的形式不同罷了!就像學長送我們的話:「jai yen yen」當我們放寬心,會發現自已的視野也變了,很多時候我們總習慣把事情定型,人物刻板,可是只要心寬,你會訝異的發現事情沒有想像中難,那個人也沒有這麼難搞。而在我看來,旅行正是能讓你放寬心的機會,在旅行中所得到的無論衝擊或驚喜,都會使你學會去寬心!大不了發現了別人的包不適合你時,換一個就好了!

2012/02/14

Español Spanish 西班牙語

想快速學會西班牙語嗎?想輕鬆學會西班牙語嗎?希望享受學習西班牙語的過程嗎?我們誠摯推薦您下列幾本西班牙語學習書。
這幾本書籍專門為台灣人的學習需求和特性量身打造,能幫助您有效學習西班牙語和拉丁美洲文化。

If you're interested in learning Spanish in an easy, enjoyable and fast way, I would like to suggest you the following Spanish textbook collection.
These books have a special methodology design especially for Taiwan people. You can learn not only Spanish but also Spain and Latin American culture.

Si estás interesado en aprender español de una manera fácil, amena y rápida, te sugiero la siguiente colección de libros.
Estos textos aplican una metodología especial diseñada especialmente para personas taiwanesas. Tu aseguro que podrás no solo aprender Español sino también la cultura Española y Latinoamericana.

信不信由你 一週開口說西班牙語:適合零起點的西班牙語學習者,從基礎西班牙語發音開始,每日循序漸進學習西班牙語動詞和相關單字,讓您一週開口說西班牙語。

實用西語帶著背:適合想增進西班牙語字彙的學習者,按照主題編排各類西班牙語單字,小開本設計方便隨身攜帶和學習。

西語動詞,帶這本就夠了:適合有初級西班牙語程度的學習者,有效學習五大類西班牙語動詞變化,增進西班牙語能力。

說西班牙文,環遊世界:想到西語系國家旅行,不可缺少的語言工具書,按照各種旅遊場景編排的會話內容和單字,讓您輕鬆學習旅遊西班牙語,附錄更有西語系國家概覽介紹,讓您更認識西語系國家。

絕對實用旅遊西語 :適合出國進行商務旅行、自助旅行的西班牙語使用者,隨身攜帶的小開本便於查詢和閱讀,附錄更有西語系國家主要城市的捷運路線圖,讓您一書在手,輕鬆玩遍西語系國家。

2012/01/09

【新聞分享】成立週年來去華語協會:尊重學習主體成趨勢


作者:李思瑩 | 教育廣播電台 – 201219

什麼是「移動學習」?在臺灣又有哪些移動學習的現象,不斷在這塊土地上產生變化?社團法人台灣來去華語協會成立滿一年,8日上午於高雄市鳳山區忠孝國小策展年度成果,點出台灣的「移動學習」在全球化下所產生的現象。